DISCUSSIONS
A. Definitions
British
English (BrE/BE) is the form of English used in the United Kingdom. It includes
all English dialects used within the United Kingdom.
American
English (AmE/AE) is the form of English used in the United States. It includes all
English dialects used within the United States.
B. The Differences Between British And American English
1. Spelling Differents
In general,
where there are differences between British English (BE) and American English
(AE) spelling, it can be said that American English has the more economical and
phonetic spelling. Unnecessary letters are left out and words are spelled how
they sound. An obvious example is the omission in AE of the letter u
in words such as color, neighbor, honor etc. with their BE colour,neighbour,honour. Compare also the AE words traveling,
jewelry
and program
with their BE counterparts travelling, jewellery and programme.
However, this rule does not always apply. For example, you would expect skilful
to be the AE spelling and skillful the BE spelling, but unfortunately you
would be wrong.
2. Pronunciation
Differents
There are of
course great regional differences in pronunciation within both countries, but
the following is a list of words which are pronounced differently by most
Americans and most British. The difference lies either in using different vowel
sounds or by stressing the word in a different place.
Americans and
Britons agree in most cases on where a word in stressed. For example, everyone
says pencil
and relax,
cinema
and consider,
but the following words from the table are stressed differently in the two
dialects:
·
ballet - BE : ballet
- AE
·
address - BE : address
* - AE
·
garage - BE : garage
- AE
·
advertisement - BE : advertisement
– AE
2
The
differences in pronunciation of the other words lie in the vowel sounds, not in
differently-stressed syllables. They are therefore more difficult to illustrate
in writing without recourse to phonetic script, which few people know. Their
proununciations are illustrated therefore by reference to common words with the
same sound
·
vase: vars
as in cars (BE) : vace as in face
(AE)
·
route: root
as in shoot (BE) : rout * as in shout
(AE)
·
buoy: boy
as in toy (BE) : booey as in the French name Louis (AE)
·
ate: et
as in let (BE) : ate as in late (AE)
·
tomato: tomarto
(BE) : tomayto * (AE)
·
leisure as in pleasure (BE)
: leesure (lee as in she) (AE)
*
Some Americans pronounce these words as Britons do.
3. Vocabulary Differents
As a
percentage of the total English vocabulary the number of words which are used
only in one or the other country is very small, but the problem for learners of
English is that these words are among the most common in the language. There
are many words that are used almost exclusively by Americans which are
understood by most Britons, and vice versa. But there are others which can
cause difficulty. For example, most Britons know that Americans call biscuits
cookies and flats apartments, but not so
many know what an alumnus or a fender is.
Similarly, Americans know that what they call their yard is called a garden in Britain
and that trucks are lorries, but common
British English words like plimsolls or oflicence may mean
nothing to them.
Here are
another example of American English to British English :
·
closet – cupboard
·
vacation – holiday
·
fall - autumn
·
movie - film
·
drapes - curtains
·
elevator - lift
·
hood - bonnet
·
mailman – postman
·
check - bill
·
line - queue
·
candy - sweets
·
gas - petrol
·
trailer - caravan
3
4. Grammar Differents
British
English and American English grammar are mostly in agreement; there are however
some interesting variations. For example there are differences in certain verb
forms. In AE the past tense of fit is fit; in BE it is
fitted. Americans
say I've
gotten to know her
well;
Britons I've
got to know her
well.
In BE the present perfect tense is used for situations in which AE would
typically use the past simple. For example using the words just or already, Britons
would be more likely to say: I've just seen him or I've already
done it
whereas in AE it would be common to hear I just saw him or I already did
it.
As another
example, Americans are much more likely to be technically correct in the
agreement of collective noun and verb form than Britons.
·
AE - Do you
have any siblings?
BE - Have you got any brothers or sisters?
BE - Have you got any brothers or sisters?
·
AE - It is
important that she be told. *
BE - It is important that she is told.
BE - It is important that she is told.
·
AE - The
jury has not yet reached its decsion.
BE - The jury have not yet reached their decision.
BE - The jury have not yet reached their decision.
·
AE - Go get
your book.
BE - Go and fetch your book.
BE - Go and fetch your book.
·
AE - He dove
into the water.
BE - He dived into the water.
BE - He dived into the water.
·
AE - You
must come visit me real soon.
BE - You must come and visit me really soon.
BE - You must come and visit me really soon.
* AE is much more likely to use a subjunctive form than BE.
5. Usage differents
There are
countless other small and interesting differences between AE and BE, which come
under the heading of usage. Take the useful expression used in AE through, meaning up
to and including. E.g., The exhibition is showing March through June. The
equivalent expression in BE is from March to June, but this is
ambiguous. Does the exhibition close at the end of May or the end of June? To
avoid any misunderstanding, it is necessary to say something like The
exhibition is showing from March to the end of June.
As another
example: for Americans the number billion has 9 zeros (a thousand million);
for most Britons it has 12 zeros (a million million). Zero itself is a
much more common word in AE than in BE, where nought is more
widespread. Americans are likely to say the number 453 as four hundred
fifty three, whereas in Britain it would almost always be said four hundred and fifty three.
4
This was a
trick question because in fact all of the sentences are more likely to be said or
written by an American than a Briton! Here they are again with their English
equivalents:
- AE - I'll try and visit you on the weekend.
BE - I'll try to visit you at the weekend. - AE - Please write me when you arrive.
BE - Please write to me when you arrive. - AE - Call me as soon as you get there.
BE - Ring me (phone me) as soon as you get there. - AE - Most everyone has a telephone and a
refrigerator these days.
BE - Almost everyone has a telephone and a fridge these days. - AE - If you make a mistake, you'll just
have to do it over.
BE - If you make a mistake, you'll just have to do it again. - AE - He was born 3/27/1981.
BE - He was born on 27/3/1981. - AE - The soccer team won two to nothing
(2-0).
BE - The soccer team won two-nil (2-0). - AE - She arrived at twenty of two.
BE - She arrived at twenty to two. - AE - The secretary said, "Mr. Clinton
will see you soon."
BE - The secretary said: "Mr Clinton will see you soon."
The difference in the last two sentences is in the punctuation.
5